Present talks

Easter Term 2022

Tuesday, 26 April 2022 (*2 – 3.15pm*)

José Ignacio Hualde (Illinois University) and Céline Mounole (Université de Pau et des Pays de l’ Adour) – Romance contact in the restructuring of the Basque verbal system: Convergent and surprisingly divergent phenomena

Tuesday, 3 May 2022 (1 – 2.15pm)

Paulo Ângelo Araújo Adriano (Universidade Estadual de Campinas/University of Cambridge) – From synthetic to analytic: The present tense in Brazilian Portuguese

Tuesday, 10 May 2022 (1 – 2.15pm)

Carolina Fraga (City University of New York) – Completive todo in Rioplatense Spanish

Tuesday, 17 May 2022 (1 – 2.15pm)

Giusy Truncellito (Università per Stranieri di Siena) – Reduplication in northeastern Calabrese

Tuesday, 24 May 2022 (1 – 2.15pm)

Carlos Yebra López (New York University) – Revitalising Ladino by digital means: Towards a critical approach

Tuesday, 31 May 2022 (1 – 2.15pm)

Carmelina Toscano (Università degli Studi di Firenze) – Su alcuni parametri di variazione: la pseudo-coordinazione in Calabria

Tuesday, 7 June 2022 (1 – 2.15pm)

Janice Carruthers (Queen’s University Belfast) and Marianne Vergez-Couret (Université de Poitiers) – Temporality in Occitan and French oral narrative

Tuesday, 14 June 2022 (1 – 2.15pm)

Lori Repetti (Stonybrook University) – Semantically vacuous insertions in Romance and beyond

Tuesday, 21 June 2022 (1 – 2.15pm)

Chris Pountain (Queen Mary University of London) – Learnèd morphology? The grafting of cultured borrowing onto the morphology of Spanish

Tuesday, 28 June 2022 (1 – 2.15pm)

Sara Cardullo (University of Cambridge) – Pseudocoordination in Eolian

Abstract: The present work is intended as an initial look at the use of pseudo-coordination in Eolian, a southern Italian dialect spoken in the archipelago of the Eolian Islands. In general, pseudo-coordination refers to a set of monoclausal structures consisting of a finite movement verb (V1), connected to a finite, agreeing lexical verb (V2) by a linking element a, e ‘and’, or ∅ (Ascoli 1896; Sorrento 1950; Rohlfs 1969; Ledgeway 1997, 2016; Cardinaletti & Giusti 2003, 2019; Manzini & Savoia 2005; Cruschina 2013; Di Caro 2019). This work, whose intent is primarily descriptive and comparative, examines the use of such structures in Eolian and their behavior relative to corresponding patterns found in other Southern Italo-Romance varieties, with reference to the less than consistent affinity of Eolian to the grammars of neighboring dialects in the Extreme South (Fanciullo 1995; Cardullo 2021). Many factors of variation will be considered, including the types of predicates that can occur as V1 and V2, the moods and tenses in which it is licensed, morphomic patterns, and the degree of grammaticalization of V1.

Ultimately Eolian will be shown to present competing systems of (non-imperatival) pseudo-coordination: a) one with V1 andare and venire restricted to a defective paradigm in the present indicative and b) one with grammaticalized V1 tornare found in all grammatical persons and simplex paradigms. Both of these align with structures found in Sicily and the Extreme South more generally (true instances of pseudo-coordination), rather than with the reanalyzed biclausal asyndetic constructions more frequently found in the Upper South (Ledgeway 1997, 2003 for Neapolitan; Andriani 2016 §5 for Barese).

A1)     Vaju a ppigghju u pane      / *Iju    a ppigghjavu u pane /

I.go a I.take   the bread      / *I.went a I.took the bread /

*Ía                   a ppigghiava u pane           /*Isse            a        ppigghjassi   u          pane

*I.was.going. a I.was.taking the bread / I.would.go      a          I.would.take the      bread

‘I will go and pick up the bread’

A2)     Jamu /           Ite            a ppigghjare        (/*ppigghjamu/*ppigghjate) u pane

            We.go / a take.inf            (/*we.take/* the bread

‘We/You will go and pick up the bread’

B1)     Tonna ggiru /            ggiravu /        ggirava /                    ggirassi

            tonna I.return /        I.returned /   I.was.returning /       I.would.return

‘I will return again’

B2)     Tonna ggiramu / ggirammu /        girràuvumu /             ggirassimu

tonna we.return / we.returned / we.were.returning /    we.would.return

‘We will return again’

If you wish to attend it online: Register at Please do not share this link with third parties.

If you wish to attend it in person: Castlereagh Room, The Fisher Building, St. John’s College, Cambridge.